Едем на отдых

Иностранцы больше не могут сдавать на водительские права в Польше!

Иностранцы, которые не говорят по-польски, он не может пройти в Польше тест вождения. Министерство транспорта исключил возможность использования сертифицированных переводчиков. — Помогли слишком, — объясняют чиновники. Окружающая среда присяжных переводчиков потрясен отсутствием доверия.
Иностранные водительские права в Польше можно ездить только на три месяца. Затем вы должны создать польские водительские права.- В Варшаве, есть много вьетнамцев и китайцев, которые живут здесь в течение многих лет и сохранить свой бизнес здесь, например, в большом торговом центре под Варшавой Wolka Косово. Некоторые из них он берет товар транспортных средств , таким образом, водительское удостоверение необходимо для них, — говорит Мацей Квятковского, Варшава вождению инструктор, который обученных иностранцев.

Учебные авто

Учебные авто

Иностранцы теоретические был в состоянии сидеть с помощью сертифицированных переводчиков. — Похоже, что я сижу в комнате, мой клиент, и экзаменатор. Я читал вопросы и объяснить их. Иногда достаточно описательный, потому что вопросы сложны. Клиент затем выбирает подходящий ответ, — говорит Варшаве переводчик, который неоднократно помогал украинцев и русских в принятии высоких лицензии. В Варшаве, таким образом, вы можете сдавать экзамены в одну из трех региональных дорог центры. Плата за экзамен был в два раза дороже, чем стандартная — 40. Вместо 22 zł Но 19 января постановлением министра транспорта, создания новых правил для водительских удостоверений экзамены. Возможность использования переводчика ликвидирован. — В различных европейских странах, этот вопрос по-разному регулируются. Некоторые переводчики могут, в некоторых — нет, — говорит Якуб Домбровский пресс-служба Министерства транспорта. — Мы решили отойти от действующих правил.

Главным образом из-за того, что часть провинциальных центров влияния на наше внимание, что переводчики слишком большую помощь в принятии высоких экзамен. — Это смешно! — Данута Kierzowska возмущаться, президент польского общества присяжных и специализированные. — Присяжный переводчик является профессией общественного доверия. Государственное управление не может объявить недоверие в переводе, даже если бы отдельные инциденты. На мой взгляд, никаких сигналов о нарушениях на экзаменах не доходили. Слушание я сосредоточен, я тоже член профессиональной ответственности. Никогда не слышал о таком изменении в регулировании, никто из нас никогда министерстве не сообщили никаких проблем. — Иностранцы лечили некрасиво, — говорит Мацей Квятковский. — За последнее время было неясно, какое решение будет принято. Что вы будете делать теперь, кто не знает польский язык? Что у вас иностранные водители, которые живут в Польше, потеряли свои лицензии и теперь должны сдать экзамен, чтобы получить их обратно? К его страны и там сдать экзамен? — В некоторых местах, вы можете сдать экзамен на английском или немецком — Джеймс Домбровский консолей. Он признает, что изменения могут быть неудобными для иностранцев. — Он применяется с всего за десять дней. Мы видим, как она работает, мы только начинаем бежать вниз сигналы. Правила не являются неизменными, если мы считаем, что есть необходимость корректировки ввести их — я обещаю.

Читайте также:

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *